Мир полуночи. Партизаны Луны - Страница 131


К оглавлению

131

4

Планшетка — портативный компьютер с жидкокристаллическим экраном.

5

Агнец, просторечное. Обозначает человека с высоким А-индексом. Индекс А, или индекс альтруизма, — ряд психических параметров, определяемых тестами и показывающих, насколько человек социален и альтруистичен. По слухам, именно агнцы являются самой привлекательной целью для лиц с измененной физиологией во время охоты.

6

То, что у тебя за глазными яблоками, слишком очевидно, чтобы это увидеть (англ.).

7

Кандзи (яп.) — дословно «китайский знак», иероглиф. Онное чтение (от «он» — «звук») — искаженное китайское чтение знака. Кунное (от «кун» — «значение») — японское слово, обозначаемое данным иероглифом.

8

Орор, он же ВИЧ-3,— вирус иммунодефицита человека, распространяющийся в отличие от ВИЧ-1 и ВИЧ-2 воздушно-капельным путем и вызывающий значительно более стремительный коллапс иммунной системы. Происхождение неизвестно. По одной из версий, вирус вырвался на свободу из одного из исследовательских центров Индии после обмена ядерными ударами с Пакистаном, по другой — был разработан и пущен в ход пакистанскими военными как оружие возмездия. Русское название было заимствовано из рассказа К. Булычева, за рубежом принято французское horreur.

9

Кана — слоговая азбука на основе упрощенного написания иероглифов.

10

«Прощание Макферсона». Шотландская песня на стихи Р. Бернса.

11

Сесар Сантана — мексиканский ученый-микробиолог. В 20-х годах XXI века открыл «процесс Сантаны» — методику подсадки и катализации развития «симбионта Сантаны», ведущую к формированию в человеческом организме «с-кластеров» (множественных доброкачественных образований из нейроноподобных клеток) и скачкообразному перестроению эндокринной системы, в комплексе дающим неопределенно долгую продолжительность жизни, регенерацию, иммунитет к почти всем инфекционным заболеваниям и резкое увеличение скорости реакции и мускульной силы. Побочным эффектом подсадки и развития симбионта является возникновение у лица с измененной физиологией жизненной потребности в живой человеческой крови. Побочный эффект можно временно купировать, но никогда не удавалось устранить полностью. Исследования в этом направлении ведутся. В течение двух лет после презентации открытия Сесара Сантаны 14 стран подписали Договор Сантаны, регламентирующий существование и положение лиц с измененной физиологией (в просторечии — «старших»). На момент действия в Договор входят уже 66 стран, составляющих костяк ССН. Сантана сам пошел на инициацию симбионта и в возрасте 42 лет с момента инициации покончил с собой в кислородной камере.

12

Союз Соединенных Наций — объединение государств, поддерживающих Договор Сантаны.

13

Жаргонное название «подземной железной дороги» — секции подполья, занимающейся спасением, перемещением и легализацией людей, угодивших под «охоту» или попавших в зону интересов спецслужб.

14

«Высокие господа», «старшие», «варки» — разговорные обозначения лиц с измененной физиологией. «Высокие господа» — характерно для официального общения, но только в кругу людей. Может носить иронический оттенок. «Старшие» — полуофициальное обозначение, принятое и среди самих ЛИФ. Пошло, видимо, от досантановских ЛИФ, которые действительно были старше любого человека. «Варки» — жаргонное, почти бранное. Уличные жаргонизмы — «лифчик», «папик», «клоп» и т. д. — в подполье не употребляют. Слово «вампир» считается книжным и старомодным.

15

Европейская Российская Федерация — супранациональное государство, существующее с 2044 года, после подписания так называемого Челябинского мирного договора с Сибирской Республикой (14 января) и Союзного договора с Украиной и Белоруссией (31 декабря). Входит в состав ССН.

16

Штаб-квартира Консультационного совета ССН располагается в Аахене. Консультационный совет ССН — орган, координирующий деятельность правительств стран, входящих в ССН, парламента ССН и объединенных войск ССН. Консультационный совет ССН назначает советников при правительствах входящих в ССН государств (на жаргоне — гауляйтеров) и — по рекомендации советников — региональных координаторов (на жаргоне — смотрящих).

17

«Цитадель» — во время Полуночи термин обозначал любое укрепленное помещение, в котором лица с измененной физиологией могут безопасно провести часы дневного сна, в настоящий момент — резиденцию советника или смотрящего и административный центр. Естественно, цитадели по-прежнему оборудованы всем необходимым для безопасного дневного сна всех ЛИФ региона.

18

Дацзыбао (кит., букв. «газета, написанная большими иероглифами») — изначально — анонимная рукописная пропагандистская листовка, стенгазета или плакат политического содержания, один из мощных инструментов «давления снизу» во время «культурной революции» в Китае. В настоящий момент — анонимная электронная пропагандистская листовка или баннер, размещаемый в Сети или — посредством взлома — на рекламных или информационных экранах в общественном пространстве.

19

Тормозок — на восточно-украинском диалекте ланч, легкий обед в рабочий перерыв. Этимология не до конца ясна. Видимо, хозяин заведения посчитал это удачным названием для места, где можно притормозить, перекусить и переночевать.

20

131